【好友互整】第一季第14集(S1E14) 屎從中來


【好友互整】第一季第14集 屎從中來

電影看到一半,喬 竟然坦承一件極盡丟臉的事...!

(募款/中國餐廳/資訊攤/我認識你吧/電影院)











註解

 去吧! 大家  (Come on people)

影片中斷句是 come/ on people

也就是 射(come;cum)在別人身上

(如果是 come on/ people 就是 加油啊各位;幫幫忙各位的意思)

翻譯成 去吧! 就是取 「要去了」的意思 >///<


別晃那隻羊 (Don't rock the goat)

本來是 don't rock the boat (不要搖船)

 rock the boat 是 搗亂;改變現狀 的意思

這邊他們故意改成 goat



雪中送炭 (give the shirt off your back)

直譯就是 把衣服脫給人家,引申為 幫助他人

這邊 Q 不僅促使他捐款,更點到客人沒穿上衣這件事

雅尼 Yanni

「yanni」的圖片搜尋結果

全名 雅尼·赫里索馬利斯,生於希臘卡拉馬塔,

成年後在美國生活,全球聞名的作曲家和演奏家,兩度被葛萊美獎提名。 

雅尼通常被稱作新世紀音樂家,但在他在自傳裡更傾向稱自己的音樂為現代器樂。
(摘自 維基百科)

Cornhole 

本來是個鄉村遊戲,後來引申為 肛門 的意思



maced the mall cop

mace 
名詞 指稱以下圖片的武器,鎚矛
當動詞 就是 使用鎚矛

「mace」的圖片搜尋結果

玄孫輩

影片中 Q 說的 third cousin 我真的不曉得該如何翻譯

對於歐美國家親戚關係有興趣的人,

請參考 這篇 和 這篇

在此請容我翻成 表妹 吧!


斯瓦希里語(Swahili)

屬於班圖語族,是非洲語言使用人數最多的語言之一(5500萬多人),

和阿拉伯語及豪薩語並列非洲三大語言。

詳情見 維基百科




沒有留言:

張貼留言