【好友互整】第一季第01集(S1E01) 你是"小費物"


【好友互整】第一季第01集 你是"小費物"
Agárralos como puedas temporada 1 episodio 1 completo subtitulado

好友互整第一季 強勢登場!

(速食店白色城堡/連署簽名/旅遊資訊攤/好市多/狗屎)
(white castle/petition/information booth/costco/dog poop)

*第一、二季的節目畫質最高480p
*第一、二季的廢話超多,字幕數量暴增orz









什麼? 你問我好市多麼唸嗎?

我都唸 costco 



Hung like a slider
動詞 hang-hung-hung

hung like a ____ 是一個固定用法,

指男性生殖器的長度似____

比如,he's hung like a horse. 

亦即 他的陰莖跟馬的一樣。

slider 是一種小漢堡,

正因為white castle 當時還有slider的產品,

所以才會要 老莫 特別用 slider 一字。

翻譯成「我有一根大薯條」似乎不夠貼切,

但是是最能讓大家理解想像的。


* white castle 註冊了"slyder"一字,

念法一樣,只是為了廣告效果而拼法不同。








1 則留言:

  1. 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    回覆刪除