【好友互整】第三季第17集(S3E17) 好的,壞的,不舒服的


【好友互整】第三季第17集 好的,壞的,不舒服的


這是第一次他們在現場播放影片並與觀眾互動

節目裡頭有許多經典未播出畫面













註解


1)  第一片,在Q被問到會在哪個活動上提出某項東西時

Q 想說 cannes (法國坎城) 但他照字面發音便錯了,

這個字是法文,所以只念 "砍"

2)  第二片裡,老莫失控笑場片段

other ways to lose your identitties
影片裡翻譯為 "失去身分(失身)的其他可能"

原 身分英文為 identity 複數為 identities 

但老莫的簡報上卻打著 identitties

titties 在英文是胸部的俚語
也就是奶子
所以簡報上的照片可想而知

3) 第三片裡,跳舞片段

喬說先來點快滑步(chasse or chassé)

此為法文,意思為 chase(追趕),因其舞步似後腳追著前腳







沒有留言:

張貼留言