【好友互整】第三季第10集(S3E10) 酒家男


【好友互整】第三季第10集 酒家男

♫我把手伸進你的衣服裡♫

♫我把手伸進你的衣服裡♫

♫我把手伸進你的衣服裡♫


(販酒店/抽指令伸手/連署/雪球)






=====

假音的英文是 falsetto 

=====

健力士啤酒 ( Guiness beer)
愛爾蘭酒

=====

史黛拉啤酒 ( Stella Artois beer)
比利時酒


=====

印度淡啤酒 ( Indian Pale Ale)
英國酒


=====

麒麟啤酒(Kirin beer)


=====

波本威士忌 ( Bourbon Whiskey)
名稱源自於美國肯塔基州波本郡(Bourbon County),這個郡的名稱則源於法國的波旁王朝,因此是個法文字。
1964年時,美國國會特別通過立法嚴格制定了波本威士忌的製造標準,並且規定僅有在美國境內製造的此類威士忌才有資格冠上波本威士忌之名,但並未限制產地必須在肯塔基州甚至波本郡範圍內。雖然在美國各地都有波本威士忌的生產,但主要的產地還是以肯塔基州為主。

=====

藍帶啤酒 ( PBR, Pabst Blue Ribbon)
美國酒


=====

創造者的蠻荒渾蛋 (Founder's Backwoods Bastard)


=====

帽T 的英文叫做 hoodie

=====

聖餐 ( communion) 
聖餐禮(領聖體)這個禮儀是天主教彌撒的一部分。神父祝聖餅和酒,然後讓信徒在聖餐中領取基督的身體。教宗本篤十六世表示,這個儀式是天主教"信仰的核心和一切"。
幾年前,天主教會舉行了慶祝"聖體年"的活動,這是他們致力於"激發和强化信徒對聖體的信心"的一個環節。
(參考網路文章,歡迎各位補充修正)

=====

信任落 ( Trust Fall )

就是兩個人一前一後,前面的人背對著後面的人憑著信心在沒有任何防護措施下
相信後面的人會接住你
這就是信任落

=====

賈酥脆 ( Ja' Crispy) 請參考第7集

=====

高領的衣服英文叫做 turtleneck(龜脖子)

=====

比爾寇斯比 ( Bill Cosby)



=====

麥克· 拉提斯 ( Michael Raptis)
網路上說,他是負責好友互整的場地事宜,為場地經理(Location manager)。




最近在好好的經營達達主譯一塊 稍微讓這裡積了 點灰塵
真是抱歉了各位

但是【好友互整】魂不死!





沒有留言:

張貼留言