更正
14:39處更正為 一月到十月
註解
丹佐華盛頓兒子的甜蜜16歲
Denzel Washington's son's sweet sixteen.
甜蜜的16歲 (sweet sixteen) 是指「女生」16歲的生日,
因為對美國人來說,女生16歲便是成人了。
笑點是 兒子
紅脖子婚禮上認識的
we met at that redneck wedding.
紅脖子 (redneck) 指的是固執無法接受新事物、
未受教育的美國南方鄉下白人老粗。
紅脖子來源有一說是因為美國南方鄉下白人多為勞動階級,
被太陽曬到脖子紅紅的。
老莫輸得見紅
James loses period.
這裡的 period 是指 實實在在;真真切切
有 不容許被修改的意思。
而 period 本身也是指 月經 的意思,
這裡用來嘲諷老莫因為不敢說 月經 而輸掉比賽。
地毯和窗簾相配嗎?
Does the carpet match the drapes?
沒有留言:
張貼留言