【好友互整】第三季第11集 冬天滑雪去
最近這麼冷的天還看他們在雪地裡玩耍就從腳底開始冷起來
聽說明後天會有"極地低溫"... 是要逼死誰啊
(滑雪/不速之客/老兵榮民跳舞)
Adam Levine (亞當拉維)
魔力紅主唱
[註解]
1) Like a bat out of hell (像隻飛出地獄的蝙蝠)
意指非常急忙慌張貌
2) Napkin dispenser
3) Alicia Keys 愛里西亞凱思
為美國著名創作歌手、當代節奏藍調歌手、
鋼琴手、唱片製作人、演員、MV導演、作家
著名曲 :
Girl on Fire feat. Nicki Minaj
2012 年
烈火琴韻
No One
2007 年
深琴流露
If I Ain't Got You
2003 年
琴韻心聲
4) Hit the bricks (去撞磚塊)
意指 滾蛋;或是走吧
Eg1. The dinner asked Sal to hit the bricks.
Eg2. This party is stale. Let's hit the bricks.
5) Sauvignon Blanc 白蘇維翁
唯一種白葡萄酒
葡萄名稱最有可能得名於法語單詞 sauvage 和 blanc,由於其早期的起源在法國西南部。
6) In a pickle : in a mess; in trouble
陷入麻煩或困境
Eg1. John has gotten himself into a pickle. He has two dates for the party.
Eg2. He thinks the media are responsible for his being in such a pickle.
7) Bachelorette party 是相對於男性在婚前有的單身派對 bachelor party 的女性婚前派對
8) 喬打決勝時刻的時候尿在了雷摩爾&佛拉尼根的沙發上
Raymour & Flanigan 為美國家具連鎖店
沒有留言:
張貼留言